SOLEILS diffusion - distribution
23, rue de Fleurus
 - 75006 Paris
 - Tel: 01 45 48 84 62
sollogo

Fiche article

9782859104283
LA BIOLOGIE / LA BIOLOGIA - lexique thématique français-occitan
Une œuvre collective
PDF
Ouvrage broché portant le numéro ISBN 9782859104283, vendu 2 € et classé au rayon « Langues », publié le 09 avril 2013 par les éditions I.E.O., d'un poids de 100 grammes, large de 100 millimètres pour 150 de haut et comportant 24 pages.
Ce lexique de biologie a été élaboré par une équipe de biologistes et de linguistes, représentant l’occitan dans l’ensemble de sa diversité dialectale. Il a été établi à partir d’un lexique catalan-espagnol, dans le cadre d’une convention entre l’Institut d’Etudes Occitanes, l’Institut d’Estudis Aranès, l’Institut d’Estudis Catalans et Centre de terminologie de la généralité de Catalogne (TERMCAT).

La nature et le genre des mots occitans sont indiqués par une abréviation en italique :
m : nom masculin
f : nom féminin
adj : adjectif

Bien qu’elle soit largement codifiée, la terminologie scientifique, établie essentiellement par l’usage des scientifiques eux-mêmes, comporte certains synonymes et variantes, en particulier de genre, dans de nombreuses langues. Nous en avons également retenus quelques-uns pour l’occitan. Lorsque c’est le cas, ils figurent dans le lexique, séparés par une virgule. Ils peuvent être utilisés indifféremment.
ex. ovocit, oocit. Vacuòl m, vacuòla f

Ce lexique a vocation à être utilisé pour l’ensemble des dialectes occitans. Chaque utilisateur prononcera les mots du lexique selon l’usage de son dialecte. Selon les règles de la graphie normalisée, certaines différences dialectales sont notées dans l’orthographe des mots. Pour faciliter la lisibilité du lexique, nous n’avons pas fait figurer pour chaque mot les variantes orthographiques dialectales lorsqu’elles peuvent être obtenues par application des règles systématiques, comme par exemple :
– l final. Plusieurs dialectes vocalisent le l final en u, au masculin, ou aux deux genres. La forme non vocalisée seule figure dans le lexique.
ex : clonal, -ala : clonau, -ala (provençal, nord-occitan)
clonau (m et f) (gascon)
– accentuation graphique du è. En dialecte limousin, l’accent grave sur le e n’est généralement pas noté, ce dialecte ne faisant pas la distinction entre « e » ouvert (è) et fermé (e).
Chaque utilisateur pourra dériver, à partir de la forme figurant dans le lexique, celle correspondant à son dialecte.

Par contre, lorsque les différences dialectales ne sont pas systématiques, elles sont indiquées pour les mots concernés, avec, entre parenthèse et en italique, l’indication des dialectes concernés (g = gascon ; n-o : nord-occitan).
ex : teissut, teishut (g)

« e » final. Un « e » final euphonique est admis pour certains mots, et peut être nécessaire dans certains parlers pour la prononciation de la consonne précédente. Pour les mots concernés, le « e » facultatif figure entre parenthèse. Chaque utilisateur choisira la forme orthographique en fonction des caractéristiques de son parler.
ex. acid(e)

Ont participé à l’établissement de ce lexique : André Bianchi, Christian Omellier, Eric Roullet, Etienne Roux, Jacques Taupiac, Frederic Vergès, sous la coordination d’Etienne Roux.Ce lexique de biologie a été élaboré par une équipe de biologistes et de linguistes, représentant l’occitan dans l’ensemble de sa diversité dialectale. Il a été établi à partir d’un lexique catalan-espagnol, dans le cadre d’une convention entre l’Institut d’Etudes Occitanes, l’Institut d’Estudis Aranès, l’Institut d’Estudis Catalans et Centre de terminologie de la généralité de Catalogne (TERMCAT).

La nature et le genre des mots occitans sont indiqués par une abréviation en italique :
m : nom masculin
f : nom féminin
adj : adjectif

Bien qu’elle soit largement codifiée, la terminologie scientifique, établie essentiellement par l’usage des scientifiques eux-mêmes, comporte certains synonymes et variantes, en particulier de genre, dans de nombreuses langues. Nous en avons également retenus quelques-uns pour l’occitan. Lorsque c’est le cas, ils figurent dans le lexique, séparés par une virgule. Ils peuvent être utilisés indifféremment.
ex. ovocit, oocit. Vacuòl m, vacuòla f

Ce lexique a vocation à être utilisé pour l’ensemble des dialectes occitans. Chaque utilisateur prononcera les mots du lexique selon l’usage de son dialecte. Selon les règles de la graphie normalisée, certaines différences dialectales sont notées dans l’orthographe des mots. Pour faciliter la lisibilité du lexique, nous n’avons pas fait figurer pour chaque mot les variantes orthographiques dialectales lorsqu’elles peuvent être obtenues par application des règles systématiques, comme par exemple :
– l final. Plusieurs dialectes vocalisent le l final en u, au masculin, ou aux deux genres. La forme non vocalisée seule figure dans le lexique.
ex : clonal, -ala : clonau, -ala (provençal, nord-occitan)
clonau (m et f) (gascon)
– accentuation graphique du è. En dialecte limousin, l’accent grave sur le e n’est généralement pas noté, ce dialecte ne faisant pas la distinction entre « e » ouvert (è) et fermé (e).
Chaque utilisateur pourra dériver, à partir de la forme figurant dans le lexique, celle correspondant à son dialecte.

Par contre, lorsque les différences dialectales ne sont pas systématiques, elles sont indiquées pour les mots concernés, avec, entre parenthèse et en italique, l’indication des dialectes concernés (g = gascon ; n-o : nord-occitan).
ex : teissut, teishut (g)

« e » final. Un « e » final euphonique est admis pour certains mots, et peut être nécessaire dans certains parlers pour la prononciation de la consonne précédente. Pour les mots concernés, le « e » facultatif figure entre parenthèse. Chaque utilisateur choisira la forme orthographique en fonction des caractéristiques de son parler.
ex. acid(e)

Ont participé à l’établissement de ce lexique : André Bianchi, Christian Omellier, Eric Roullet, Etienne Roux, Jacques Taupiac, Frederic Vergès, sous la coordination d’Etienne Roux.

Du même éditeur:

12.00 €
9782859106126
14.00 €
9782859106157
15.00 €
9782859106188
15.00 €
9782859106065
13.50 €
9782859104733
15.00 €
9782859106058
15.00 €
9782859106027
15.00 €
9782859106072
15.00 €
9782859105754
15.00 €
9782859106041
14.00 €
9782859106003
13.00 €
9782859106034
9.00 €
9782859105228
7.00 €
9782905209429
12.50 €
9782859103538
13.00 €
9782859105075
15.00 €
9782859105204
14.00 €
9782859105990
7.00 €
9782859103316
12.00 €
9782859105938

Dans le même rayon:

15.00 €
9782849742914
16.00 €
9782359920703
10.00 €
9782849742839
20.00 €
9791035305345
18.00 €
9791035305925
9.90 €
9791035300678
9.90 €
9791035300661
18.00 €
9782373553635
15.00 €
9791094267172
18.50 €
9782368830628
29.00 €
9782356921680
25.00 €
9782914028134
18.00 €
9791095492009
18.00 €
9791095492139
15.00 €
9791095492030
10.00 €
9782954012933
18.00 €
9791095492146
18.50 €
9782954012988
25.00 €
9782954012902
18.00 €
9782954012940